Bu Eski Kelimelerin Modern Türkçe'de Karşılıklarını Bulabilecek misin?
Bu imtihanda cümle içinde verilen Arapça ve Farsça kökenli kelimeleri doğru şekilde modern haline çevirebilecek misin?
1. Mamafih

2. Sarih

3. Alicenap

4. Ahir

5. Memur

6. Memnu

7. İstihlak ve istihsal

8. Mütecaviz

9. Müstemleke

10. Hafi

11. Behemehâl

12. Nüktedan

13. Efrat (Efrad)

14. Sahih

15. Tehir

Sen usta yazarlar gibi Türkçeye inanılmaz hakimsin!

Türkçeyi o kadar iyi biliyorsun ki eski yüzyılda kullanılan Arapça ve Farsça kökenli kelimeleri kolaylıkla anlayabiliyor, hatta anlamını bilmesen de rahatlıkla kafanda yorumlayıp ne olduğunu çıkartabiliyorsun. Bu gerçekten büyük bir meziyet. Dil becerin bu noktada olduktan sonra senin yazamayacağın hikâye yazamayacağın roman olmaz. Kullanacağın dili öyle bir ustalıkla kağıda dökersin ki okuyana bile 'vay be' dedirttirir.
Sende çevirmen olacak kapasite var!

Türkçeye gerçekten hakimsin. Bazen eski tamlamalar ve kelimeler kafanı karıştırsa da bir şekilde bir yerden kelimenin içine bakarak anlamını bulabiliyorsun. Tıpkı çevirmenler gibi sende büyük bir yetenek var. Metnin bağlamından kelimenin hangi anlama geldiğini kolayca buluyorsun.
Bazen kelimeleri karıştırsan da bu konuda yeteneklisin!

Aslında kelimelerle aran çok iyi ve onları bir ahenk içinde kullanabilirsin. Bazen kafanın karıştığı yerde aklına doğru kelime gelmez ya... İşte senin durumun tam da o. Dilinin ucundadır, ancak bir türlü oraya 'cuk' oturacak kelime aklına gelmez. Yine de bir sürü kelimeyi doğru şekilde tahmin ettin. Bu konuda oldukça başarılısın!
Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!
Yorum Yazın
sadece 2 yanlış yaptım ben bile inanamıyorum 😮👏🏻
15 te 13 gerçekten doğuştan bir ilgim ve yeteneğim varmış:) Kelimeler ne kadar güzel yalnız okunuşu bayılıyorum.Peyami Safa,Yakup Kadri ..az bitirmedik bitta... Devamını Gör
sonradan bozmasam iyiydi 15 te 11