Türkiye’de Bir Seslendirme Sanatçısı Olmanın Zorluğunu Gözler Önüne Seren Bu Paylaşımı Okumalısınız!
Unutulmaz tonlamalarıyla ve yerelleştirmeriyle hafızalarımızdan kolay kolay silinmeyecek olan diyaloglara imza atan seslendirme sanatçılarının, ne kadar meşakkatli işleri olduğu yadsınamaz bir gerçek. Seslendirme sanatçısı Milay Ezengin de Türkiye'deki çalışma şartlarında bir seslendirme sanatçısı olmanın ne kadar zor olduğunu anlattı.
Gelin, detaylara birlikte bakalım...
İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
Birçoğumuz küçükken hatta belki de şimdi bile dublajlı dizi, film veya animasyon izlemişizdir, izliyoruzdur...

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
Hatta orijinalinden daha iyi bile olan ve hafızalarımıza o sesle kazınan karakterler bile vardır.

Buz Devri'ndeki Sid'in "Hanım hanım bunlar benim çocuklarım!" diyişinden,

Yüzüklerin Efendisi'ndeki Galdalf'ın klasiklemiş "Burdan asla geçemezsin" repliğine kadar daha nicesi...

Tonlamalarıyla ve yerelleştirmeleriyle hafızalarımızdan kolay kolay silinmeyecek olan diyaloglara imza atan seslendirme sanatçılarının, ne kadar meşakkatli işleri olduğu bir gerçek.

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
Seslendirme sanatçısı Milay Ezengin de Türkiye'deki çalışma şartlarında bir seslendirme sanatçısı olmanın ne kadar zor olduğunu anlattı.

👇

👇

👇

Birçok kişi de tepkisini ve desteğini göstermekten çekinmedi:
İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
👇

👇

👇

👇

👇

İçeriğin Devamı Aşağıda

Reklam
👇

👇

Siz bu bu konu hakkında ne düşünüyorsunuz? Buyrun yorumlara!
Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda

Reklam
Yorum Yazın
"Sanatsız kalan bir milletin, hayat damarlarından biri kopmuş demektir." Bizim damarlarımız parçalanı çok oldu maalesef ve biz hala inatla uyumaya devam ediy... Devamını Gör
Mondo Yan çizgi filminde Pai karakterini kimin seslendirdiğini bir türlü bulamadık. Bulsak beyefendiye rica edip ücretini de ödeyerek kızıma doğum gününde "İ... Devamını Gör